您的位置:招采网 > 招标信息 > 西山湾安息堂提升改造项目(一期)的竞争性磋商公告

西山湾安息堂提升改造项目(一期)的竞争性磋商公告

项目概况

Overview

西山湾安息堂提升改造项目(一期)采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年04月24日 13:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers forXishan Bay Parthenon Upgrade and Renovation Project (Phase I)should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before24th 04 2025 at 13.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115105250213172841-15199896

Project No.:310115105250213172841-15199896

项目名称:西山湾安息堂提升改造项目(一期)

Project Name:Xishan Bay Parthenon Upgrade and Renovation Project (Phase I)

预算编号:1525-W10514124

Budget No.:1525-W10514124

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):2224900元国库资金:0元;自筹资金:2224900元

Budget Amount(Yuan):2224900(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2224900 Yuan)

最高限价(元):包1-2110753.00元

Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 2110753.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:西山湾安息堂提升改造项目(一期)

Package Name:Xishan Bay Parthenon Upgrade and Renovation Project (Phase I)

数量:1

Quantity:1

预算金额(元):2224900.00

Budget Amount(Yuan):2224900.00

简要规则描述:为改善西山湾安息堂环境,通过扩展业务大厅,升级祭扫廊道等区域对西山湾安息堂进行提升,对业务大厅进行土建工程、给排水工程、电力工程及电气工程的施工,对廊道进行道路工程。

Brief Specification Description:In order to improve the environment of Xishan Bay Parthenon, the business hall will be expanded and the sacrificial and sweeping corridor will be upgraded. Civil engineering, water supply and drainage engineering, power engineering, and electrical engineering will be carried out for the business hall, and road engineering will be carried out for the corridor.

合同履约期限:60日历天,具体以合同签订为准。

The Contract Period:60 calendar days, subject to contract signing.

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises and facilitate employment for people with disabilities. According to the Management Measures for Promoting the Development of Small and Medium sized Enterprises through Government Procurement (Caiku [2020] No. 46) and the Notice on Further Increasing Government Procurement Support for Small and Medium sized Enterprises (2022] No. 19), it shall be implemented.

(c)本项目的特定资格要求:(3)具备建设部颁发的建筑工程施工总承包三级及其以上资质;
(4)本项目专门面向中小企业采购。

(c)Specific qualification requirements for this program:(3) Having the third level or above qualification for general contracting of construction projects issued by the Ministry of Construction; (4) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年04月10日2025年04月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom10th 04 2025until17th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain:Obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan):0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年04月24日 13:00(北京时间)

Deadline date submission:24th 04 2025 at 13.00pm(Beijing Time)

地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上传电子磋商响应文件。

Place:This bidding will be conducted through online submission of negotiation response documents. The supplier shall comply with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau's "Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System" (Hu Cai Cai [2014] No. 27) and submit it on the Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Upload the electronic negotiation response document.

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年04月24日 13:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening:24th 04 2025 at 13.00pm(Beijing Time)

地点:浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件。 届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加磋商文件开启。

Place:Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, please submit a backup paper negotiation response document. At that time, the supplier representative is requested to bring the digital certificate (CA certificate) used during the negotiation and a laptop with wireless internet access to participate in the negotiation document opening.

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1、根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。2、响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。

1. According to the Notice on the Formal Operation of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform Bidding System issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau (Hu Cai Cai Cai [2014] No. 27), the bidding related activities of this project will be conducted through the electronic bidding system of the electronic procurement platform (website: www.zfcg. sh. gov.cn). The respondent shall comply with relevant regulations and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai. The relevant operation methods of responders on the electronic procurement platform can refer to the relevant content and operation requirements in the "Online Services" column of the electronic procurement platform. 2. The respondent should encrypt and upload the response file as early as possible before the bidding deadline, notify the purchaser by phone to sign for it, and promptly check the purchaser's signing status

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区北蔡镇人民政府

Name:People's Government of Beicai Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市浦东新区沪南路1000号

Address:No. 1000 Hunan Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-58911247

Contact Information:021-58911247

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海临颖工程咨询服务中心

Name:Shanghai Linying Engineering Consulting Service Center

地 址:上海市浦东新区惠南镇黄路幸福新街 126 号

Address:No. 126, Xingfu New Street, Huanglu, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:18917099003

Contact Information:18917099003

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111:王聪

Contact:Wang Cong

电 话:18917099003

Tel:18917099003

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.