您的位置:招采网 > 招标信息 > 浦东新区合庆南社区PDPO-0602单元66-04地块土地储备项目电力管线搬迁工程的竞争性磋商公告

浦东新区合庆南社区PDPO-0602单元66-04地块土地储备项目电力管线搬迁工程的竞争性磋商公告

项目概况

Overview

浦东新区合庆南社区PDPO-0602单元66-04地块土地储备项目电力管线搬迁工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年05月07日 09:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers forThe power pipeline relocation project of the land reserve project of Plot 66-04, PDPO-0602 Unit, Heqing South Community, Pudong New Areashould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before07th 05 2025 at 09.00am(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115110250317193346-15236508

Project No.:310115110250317193346-15236508

项目名称:浦东新区合庆南社区PDPO-0602单元66-04地块土地储备项目电力管线搬迁工程

Project Name:The power pipeline relocation project of the land reserve project of Plot 66-04, PDPO-0602 Unit, Heqing South Community, Pudong New Area

预算编号:1525-W11014314

Budget No.:1525-W11014314

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):3988678元国库资金:0元;自筹资金:3988678元

Budget Amount(Yuan):3988678(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3988678 Yuan)

最高限价(元):包1-3988678.00元

Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 3988678.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:浦东新区合庆南社区PDPO-0602单元66-04地块土地储备项目电力管线搬迁工程

Package Name:The power pipeline relocation project of the land reserve project of Plot 66-04, PDPO-0602 Unit, Heqing South Community, Pudong New Area

数量:1

Quantity:1

预算金额(元):3988678.00

Budget Amount(Yuan):3988678.00

简要规则描述:涉及电力管线搬迁工程及零星工程等

Brief Specification Description:It involves power pipeline relocation projects and sporadic works, etc

合同履约期限:90日历天

The Contract Period:90 calendar days

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises and the employment of people with disabilities. This shall be implemented in accordance with the "Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [2020] No. 46) and the "Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" [2022] No. 19.

(c)本项目的特定资格要求:具有住建部电力工程施工总承包三级及以上资质,还应同时具有“国家能源局监管局(或国家电力监管委员会)”颁发的承装、承修、承试五级以上(含五级)电力设施许可证;项目经理须具备机电工程专业注册建造师二级及其以上资格;本项目专门面向中小企业采购。

(c)Specific qualification requirements for this program:It should have a Grade 3 or above general contracting qualification for power engineering construction issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, and at the same time hold a license for the installation, maintenance and testing of power facilities of Grade 5 or above (including Grade 5) issued by the "Regulatory Bureau of the National Energy Administration (or the National Electricity Regulatory Commission)". The project manager must hold a second-level or higher registered constructor qualification in mechanical and electrical engineering. This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年04月24日2025年04月30日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom24th 04 2025until30th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place:Shanghai Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain:Obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan):0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年05月07日 09:00(北京时间)

Deadline date submission:07th 05 2025 at 09.00am(Beijing Time)

地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上传电子磋商响应文件。

Place:This tender adopts the method of submitting the consultation response documents online. Suppliers should comply with the provisions of the "Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau. Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ upload electronic consultation response file.

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年05月07日 09:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening:07th 05 2025 at 09.00am(Beijing Time)

地点:浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件(建议提供)。 届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加磋商文件开启。

Place:Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area. At the same time, submit the backup paper consultation response documents (suggested to be provided). At that time, the representative of the supplier is requested to attend the opening of the consultation documents with the digital certificate (CA certificate) used during the consultation and a laptop with wireless Internet access.

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1、根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
2、响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区合庆镇人民政府

Name:The People's Government of Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:合庆镇庆荣路381号

Address:No. 381, Qingrong Road, Heqing Town

联系方式:021-58971888

Contact Information:021-58971888

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海彧轩工程造价有限公司

Name:Shanghai Yuxuan Engineering Cost Co., LTD

地 址:上海市浦东新区惠南镇城南路1685弄10号楼

Address:Building 10, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:15021428208

Contact Information:15021428208

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111:王晶

Contact:Wang Jing

电 话:15021428208

Tel:15021428208

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.