您的位置:招采网 > 招标信息 > 沿街商铺生活垃圾上门收集的竞争性磋商公告

沿街商铺生活垃圾上门收集的竞争性磋商公告

项目概况

Overview

沿街商铺生活垃圾上门收集采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年06月03日 13:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers forGarbage collection for residential life of shops along the streetshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before03th 06 2025 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115143250418103470-15242240

Project No.:310115143250418103470-15242240

项目名称:沿街商铺生活垃圾上门收集

Project Name:Garbage collection for residential life of shops along the street

预算编号:1525-W14314538

Budget No.:1525-W14314538

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1058176元国库资金:0元;自筹资金:1058176元

Budget Amount(Yuan):1058176(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1058176 Yuan)

最高限价(元):包1-1058176.00元

Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 1058176.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:沿街商铺生活垃圾上门收集

Package Name:Garbage collection for residential life of shops along the street;

数量:1

Quantity:1

预算金额(元):1058176.00

Budget Amount(Yuan):1058176.00

简要规则描述:服务将分成上午和下午二次进行统一收运,特殊情况另行安排;由收集人员使用电瓶收集车每天至沿街商铺进行收集,并严格按照相关规定,对所有商铺倾倒的干、湿垃圾、可回收物、有毒有害垃圾等进行收运,并转运至指定干、湿中转点、两网融合服务点和有毒有害垃圾回收点。

Brief Specification Description:The service will be divided into two times in the morning and afternoon for unified collection, and special cases will be arranged separately; the collection personnel will use electric battery collection vehicles to collect from the shops along the street every day, and strictly in accordance with the relevant regulations, all the dry, wet, recyclable, and hazardous waste dumped by the shops will be collected and transported to the designated dry, wet transfer points, two-network integration service points, and hazardous waste recycling points.

合同履约期限:2025年7月1日至2026年6月30日

The Contract Period:July 1, 2025 to June 30, 2026

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Promote the development of small and medium-sized enterprises

(c)本项目的特定资格要求:3.1 未被列入《信用中国网站》(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单。
3.2 本项目不接受联合体形式响应。
3.3本项目面向中小企业(含中型、小、微型企业,下同)。

(c)Specific qualification requirements for this program:3.1 Not included in the list of dishonest persons who fail to perform their obligations on the Credit China website (www.creditchina.gov.cn, the list of major tax violations and the list of serious dishonest acts in government procurement on the "China Government Procurement Network" (www.ccgp.gov.).
3.2 This project does not accept responses in the form of consortia.
3.3 This project is open to small and medium-sized enterprises ( medium-sized, small and micro enterprises, the same below).

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年05月20日2025年05月27日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom20th 05 2025until27th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain:Online access

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan):0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年06月03日 13:30(北京时间)

Deadline date submission:03th 06 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区惠南镇城南路1685弄9号

Place:No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Hui Nan Town, Pudong New Area, Shanghai City

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年06月03日 13:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening:03th 06 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区惠南镇城南路1685弄9号

Place:No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Hui Nan Town, Pudong New Area, Shanghai City

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区万祥镇人民政府

Name:The People's Government of Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai City

地 址:上海市浦东新区万祥镇三三公路1811号

Address:No.1811, San San Road, Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai City

联系方式:021-58046394

Contact Information:021-58046394

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司

Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd.

地 址:上海市浦东新区惠南镇城南路1685弄9号

Address:No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Hui Nan Town, Pudong New Area, Shanghai City

联系方式:18901651368

Contact Information:18901651368

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111:瞿文浩

Contact:Qu Wenhao

电 话:18901651368

Tel:18901651368

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.