外高桥物流园区二期规七路(规九路-港建路)道路新建工程-代建管理服务的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
外高桥物流园区二期规七路(规九路-港建路)道路新建工程-代建管理服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年07月10日 10:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forWaigaoqiao Logistics Park Phase II Guiqi Road (Guijiu Road Gangjian Road) Road Construction Project - Construction Management Servicesshould obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before10th 07 2025 at 10.30am(Beijing time).
项目编号:310115123250519111495-15244494
Project No.:310115123250519111495-15244494
项目名称:外高桥物流园区二期规七路(规九路-港建路)道路新建工程-代建管理服务
Project Name:Waigaoqiao Logistics Park Phase II Guiqi Road (Guijiu Road Gangjian Road) Road Construction Project - Construction Management Services
预算编号:1525-W12314672
Budget No.:1525-W12314672
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1850200元(国库资金:0元;自筹资金:1850200元)
Budget Amount(Yuan):1850200(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1850200 Yuan)
最高限价(元):包1-1757662.00元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 1757662.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:外高桥物流园区二期规七路(规九路-港建路)道路新建工程-代建管理服务
Package Name:Waigaoqiao Logistics Park Phase II Guiqi Road (Guijiu Road Gangjian Road) Road Construction Project - Construction Management Services
数量:1
Quantity:1
预算金额(元):1850200.00
Budget Amount(Yuan):1850200.00
简要规则描述:本项目要是通过竞争性磋商的方式选择一家合格的供应商为外高桥物流园区二期规七路(规九路-港建路)道路新建工程提供代建管理服务。本工程位于外高桥物流园区二期内,规七路西起规九路,东至港建路,总投资12792.0万元。(具体详见第三章采购需求书)
Brief Specification Description:This project aims to select a qualified supplier through competitive negotiation to provide construction management services for the new road construction project of Guiqi Road (Guijiu Road Gangjian Road) in Waigaoqiao Logistics Park Phase II. This project is located within the second phase of Waigaoqiao Logistics Park, with a total investment of 127.92 million yuan. It starts from Guijiu Road in the west and ends at Gangjian Road in the east. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details)
合同履约期限:自合同签订之日起至整个项目代建服务范围内各项目全部验收完毕,并向采购人完整提供相关服务文档之日止。
The Contract Period:From the date of contract signing to the date when all projects within the scope of the entire project construction service have been accepted and relevant service documents have been fully provided to the purchaser.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向小微企业采购,评审时中小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at small and micro enterprises for procurement, and during the evaluation process, no price discounts will be implemented for products from small and micro enterprises. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
(4)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program:(3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
时间:2025年06月28日至2025年07月07日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom28th 06 2025until07th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
方式:网上获取
To Obtain:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止时间:2025年07月10日 10:30(北京时间)
Deadline date submission:10th 07 2025 at 10.30am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼室(具体会议室见当日指示牌)
Place:Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the signage of the day)
开启时间:2025年07月10日 10:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening:10th 07 2025 at 10.30am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区向城路58号6楼室(具体会议室见当日指示牌)
Place:6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the signage of the day)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本项目已于2025年05月19日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=kDRAxPGIwjg3HS9OcEOAsQ==&utm=site.site-PC-39936.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.1.c0f35560472511f0b7eb15c716b41410。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区高东镇人民政府
Name:People's Government of Gaodong Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区高东镇光明路718号
Address:No. 718 Guangming Road, Gaodong Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-58481888
Contact Information:021-58481888
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项管科技有限公司
Name:Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address:6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:18817943361
Contact Information:18817943361
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:胡文筠、颜思琪
Contact:Wenyun Hu、Siqi Yan
电 话:18817943361
Tel:18817943361
行业社群推荐
只对招采网VIP会员开放

添加社群运营官为好友
发送"行业+地区"拉你入群
热门信息
-
新疆医科大学第二附属医院医用包装无纺布等供应室耗材采购项目的公开招标公告
2023-12-19
-
4532624jh202301020:董来小学采购幼儿园课桌椅
云南省2023-12-19
-
包钢营销中心2023年12月胶运破碎备件招标
内蒙古自治区包头市2023-12-19
-
云南元大工程咨询有限责任公司关于昆明市第三人民医院临床医学中心专项资金设备采购项目3标段的公开招标公告
云南省昆明市2023-12-19
-
[渝水区]新余市渝水区2024年老旧小区改造项目 [第1次答疑澄清公告]
江西省新余市2023-12-19
-
安徽明都能源建设集团有限公司2023年第14次物资公开招标项目变更公告1
安徽省六安市2023-12-19
-
关于上饶市广丰区旅游景点综合打造提升项目遇见铜钹二十八度酒店项目委托管理采购(招标编号:fczfcg-2023-039)竞争性磋商采购公告
江西省上饶市2023-12-19
-
上塘河河道设施综合养护
浙江省杭州市2023-12-19
-
2023-2025年中国联通新疆分公司食堂服务采购项目招标失败公告
新疆维吾尔自治区2023-12-19
-
新教师入职手册
广东省东莞市2023-12-19